25 marzo 2009

Cualquier cosa

Caen las sombras y he estado aquí todo el día

Hace demasiado calor para dormir
y el tiempo está escapando
Siento como si mi alma
se hubiese vuelto de acero
Aún tengo las cicatrices que el sol no sanó
No hay siquiera habitación suficiente
como para estar en ningún lado
Aún no ha anochecido, pero no tardará

Mi sentido de la humanidad

se ha ido por el desagüe
Detrás de cada cosa bella
ha habido algún tipo de dolor
Ella me escribió una carta y la escribió muy amablemente

Puso todo lo que estaba en su cabeza
No veo por qué me tendría incluso que importar
Aún no ha anochecido, pero no tardará

He estado en Londres

y también en el alegre Paris
Seguí el río hasta llegar al mar
He estado en el fondo
de un mundo lleno de mentiras
No busco nada en los ojos de nadie
A veces mi carga es más pesada
de lo que puedo soportar
Aún no ha anochecido, pero no tardará

Nací aquí y moriré aquí, contra mi voluntad

Ya sé que parece que me estoy moviendo
pero estoy quieto
Cada nervio de mi cuerpo
está ausente e insensible

Ni siquiera puedo recordar qué era de lo que vine huyendo
Ni siquiera oigo el murmullo de una oración
Aún no ha anochecido, pero no tardará

(Not Dark Yet, Bob Dylan, 1997)

Con hielo en los ojos, para Rafa y Mirentxu, murmuraremos las oraciones que no sabemos y que no sabemos de qué sirven, cualquier cosa, para que algún día, en algún lugar, brille una esquina o, aunque débil, aparezca algo en los ojos de alguien.


4 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Me parece que la traducción de "room" en esta canción no sería "habitación" sino "sitio" o "espacio".

9:25 a. m.  
Blogger jorgenagore said...

Gracias anónimo, de verdad, esa traducción lo más fiel posible he intentado adaptarla a una situación concreta. Saludos.

11:04 a. m.  
Anonymous Anónimo said...

Mejor no traducir, los originales tienen todos su expresión, fuerza, poesía... Y en las traducciones se pierden mucho matices fundamentales.

3:18 a. m.  
Blogger jorgenagore said...

Ya, pero mi abuela no sabe inglés. Y yo sólo escibo para mi abuela, ja-ja. Que lo lea alguien más se agradece muchísimo, pero es algo circunstancial.
Saludos.

1:18 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home