Cualquier cosa
Caen las sombras y he estado aquí todo el día
Hace demasiado calor para dormir
y el tiempo está escapando
Siento como si mi alma
se hubiese vuelto de acero
Aún tengo las cicatrices que el sol no sanó
No hay siquiera habitación suficiente
como para estar en ningún lado
Aún no ha anochecido, pero no tardará
Mi sentido de la humanidad
se ha ido por el desagüe
Detrás de cada cosa bella
ha habido algún tipo de dolor
Ella me escribió una carta y la escribió muy amablemente
Puso todo lo que estaba en su cabeza
No veo por qué me tendría incluso que importar
Aún no ha anochecido, pero no tardará
He estado en Londres
y también en el alegre Paris
Seguí el río hasta llegar al mar
He estado en el fondo
de un mundo lleno de mentiras
No busco nada en los ojos de nadie
A veces mi carga es más pesada
de lo que puedo soportar
Aún no ha anochecido, pero no tardará
Nací aquí y moriré aquí, contra mi voluntad
Ya sé que parece que me estoy moviendo
pero estoy quieto
Cada nervio de mi cuerpo
está ausente e insensible
Ni siquiera puedo recordar qué era de lo que vine huyendo
Ni siquiera oigo el murmullo de una oración
Aún no ha anochecido, pero no tardará
(Not Dark Yet, Bob Dylan, 1997)
Con hielo en los ojos, para Rafa y Mirentxu, murmuraremos las oraciones que no sabemos y que no sabemos de qué sirven, cualquier cosa, para que algún día, en algún lugar, brille una esquina o, aunque débil, aparezca algo en los ojos de alguien.
Caen las sombras y he estado aquí todo el día
Hace demasiado calor para dormir
y el tiempo está escapando
Siento como si mi alma
se hubiese vuelto de acero
Aún tengo las cicatrices que el sol no sanó
No hay siquiera habitación suficiente
como para estar en ningún lado
Aún no ha anochecido, pero no tardará
Mi sentido de la humanidad
se ha ido por el desagüe
Detrás de cada cosa bella
ha habido algún tipo de dolor
Ella me escribió una carta y la escribió muy amablemente
Puso todo lo que estaba en su cabeza
No veo por qué me tendría incluso que importar
Aún no ha anochecido, pero no tardará
He estado en Londres
y también en el alegre Paris
Seguí el río hasta llegar al mar
He estado en el fondo
de un mundo lleno de mentiras
No busco nada en los ojos de nadie
A veces mi carga es más pesada
de lo que puedo soportar
Aún no ha anochecido, pero no tardará
Nací aquí y moriré aquí, contra mi voluntad
Ya sé que parece que me estoy moviendo
pero estoy quieto
Cada nervio de mi cuerpo
está ausente e insensible
Ni siquiera puedo recordar qué era de lo que vine huyendo
Ni siquiera oigo el murmullo de una oración
Aún no ha anochecido, pero no tardará
(Not Dark Yet, Bob Dylan, 1997)
Con hielo en los ojos, para Rafa y Mirentxu, murmuraremos las oraciones que no sabemos y que no sabemos de qué sirven, cualquier cosa, para que algún día, en algún lugar, brille una esquina o, aunque débil, aparezca algo en los ojos de alguien.
4 Comments:
Me parece que la traducción de "room" en esta canción no sería "habitación" sino "sitio" o "espacio".
Gracias anónimo, de verdad, esa traducción lo más fiel posible he intentado adaptarla a una situación concreta. Saludos.
Mejor no traducir, los originales tienen todos su expresión, fuerza, poesía... Y en las traducciones se pierden mucho matices fundamentales.
Ya, pero mi abuela no sabe inglés. Y yo sólo escibo para mi abuela, ja-ja. Que lo lea alguien más se agradece muchísimo, pero es algo circunstancial.
Saludos.
Publicar un comentario
<< Home